Jul 162008
 
Ho raccolto, in giro per il Web, una serie di traduzioni reali in lingue straniere. Guardate che spettacolo: Latino: Una volta abbandonata lasciasti la fede sconosciuta = OLIM HORTACI DESTI FIDEM IGNOTAM (Virgilio) Greco antico: "non dite cose cattive" = ME FATE KAKÁ "io miro a quest'albero" = STOKHAZZOMAI TUTO DENDRON "Ora non ricerco cose cattive" = NUN ME' KAKA STHOKAZOMAI. Ungherese: "senza un metro" = MÉTER NÉLKÜL "molti suoi lemmings" = SOK LAMINKJA "Misura il remo fondamentale" = MÉRD ALAKULÓ RÓT Finlandese: "guarda, ascolta il mare" = KULEE, KATSO MERTA "Pelliccia di ermellino" = MINKI TURKI "Cosa guardi?" = Mità KATSOO "guarda i calzini" = KATSOO SUKKIA Portoghese: "rimane in uso" = FICA EM USO Tedesco: "la gatta nel carbone rosso" = DIE KATZE IN DER ROTEN KOHLE Svedese: "bel maglione colorato" = VACKER TRÖJA "radice carina" = KUL RÖTT "Giochi con una tasca?"= LEKER DU ME' FICKA? Rumeno: "cima accarezzata" = TOPA DEZMIERDATA ...ma sopratutto... Sqwamish (lingua amerindia canadese): "Mia figlia sta cucinando" = KAROOTA NEELANO Tedesco "io cerco il gatto"= ICH SUCHE DIE KATZE Portoghese "Farmacia - aperta tutta la notte" = FÀRMACIA - FICA ABERTA TODA À NOITE Linguisticamente Vostro, RoarinPenguin